當今世界正經歷百年未有之大變局。中國高等外語教育該如何與時俱進,服務時代之需,培養時代新人?黨的十八大以來,習近平總書記在多種場合發表重要講話,為面向未來的中國高等外語教育改革指明了方向,提供了根本遵循。2016年,習近平總書記在主持中央政治局集體學習時指出,參與全球治理需要一大批熟悉黨和國家方針政策、了解我國國情、具有全球視野、熟練運用外語、通曉國際規則、精通國際談判的專業人才;2021年,習近平總書記在主持中央政治局集體學習時提出,要講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國;同年,習近平總書記在中央人才工作會議上強調,要培養造就一批善于傳播中華優秀傳統文化的人才,發出中國聲音、講好中國故事,不斷提高國際傳播影響力、中華文化感召力、中國形象親和力、中國話語說服力和國際輿論引導力。
中國外語教育始終與民族命運休戚與共。在新時代,中國高等外語教育必須服務國家參與全球治理和實現中華民族偉大復興的歷史偉業,創新知識體系,改革教育模式,培養國家急需的翻譯人才、傳播人才,面向世界傳播好中華文化,講好中國式現代化故事,在推動中國更好地走向世界的同時讓世界更好地了解中國。
特別是隨著我國與共建“一帶一路”國家的交流與合作不斷深入以及中拉全面合作伙伴關系的日益遞進,中國在與拉美的戰略合作、人文交流與貿易往來中,對西班牙語人才呈現更高的需求。在此背景下,我國的西班牙語教育更應適時把握機遇,服務國家發展戰略,培養更多具有家國情懷、全球視野且具備優秀外語能力,通曉多元文化的高端人才。
結合這一人才培養目標,建議在西班牙語口譯理論與實踐這門課程中以“產出”為導向,將思政育人、科學育人和專業育人作為課程建設的最高要求與教學核心,把思政教育融入語言教學全過程。即以知識傳授、能力培養和價值引領為目標,在重視語言實踐能力、語言服務意識的同時,促進理性思辨能力的提升。既幫助學生積累較為深厚的專業知識儲備,也促使其養成高尚的思想道德及價值情懷。
課程內容的重構。建議在課程教學中首選外語教學與研究出版社2022年推出的“理解當代中國”系列教材中的《西班牙語演講教程》。該系列教材旨在將習近平新時代中國特色社會主義思想系統化融入外語類專業聽說讀寫譯等核心課程,有助于外語學生掌握中外權威翻譯專家團隊的集體智慧、從中汲取翻譯技巧、領會話語策略、提高外語應用能力和跨文化溝通能力。《西班牙語演講教程》主課文全部選自《習近平談治國理政》《中共中央關于黨的百年奮斗重大成就和歷史經驗的決議》等權威文獻,在課題活動設計與課外延伸練習等環節輔以大量生動的事例和數據,堅持中國立場與全球視覺相融合、宏大敘事與個案解析相配合,理論思辨與實踐觀照相結合,旨在引導學生認識真實、立體、全面的當代中國,系統領悟習近平新時代中國特色社會主義思想的原創性、歷史性、世界性貢獻,為講好中國故事做好知識儲備,打下堅實基礎。
課程教學的實施。西班牙語口譯理論與實踐共有10個教學單元,每個單元都將習近平新時代中國特色社會主義思想的一個重要方面融合到內容教學中。建議每單元安排4學時。鑒于每一個教學單元結構均由導語、課前預習、課文、口譯練習、拓展練習、課外練習等幾個部分組成。為了有效開展教學,教師應率先閱讀原著,全面提升自身的政治理論要素。在教學中,教師要遵循語言和內容融合學習的教學理念,首先引導學生做好預習工作,在課前檢索相關文獻,結合相關治理實例,理解和闡釋課文內容,掌握其基本觀點和內在邏輯。教學過程中,要以語言產出為導向,通過多樣化的課內課外、線上線下學習活動,進行主題內容學習和口譯技能訓練,敦促學生完成具有挑戰性的口頭產出任務,同時培養學生跨文化思辨意識,提高用西班牙語講好中國故事的能力。課后指導學生在獨立研究的基礎上,開展演講等拓展練習,提高融通中外的跨文化溝通能力。
教學實踐中,西班牙語口譯理論與實踐課程的考評體系要從專業課程和思政教育兩個維度,圍繞價值觀塑造與口譯知識能力的習得等,對教學效果進行形成性評價和終結性評價。科學引導教師將思政融入考評體系中,對學習效果進行綜合考評,并通過加大文化素養、愛國理想信念、思維視野與思想觀念等維度的評分比重,確保思政內涵的有效延伸,以此實現價值觀與知識能力相融合的教學目標。
西班牙語口譯理論與實踐這門課程的教學突破了技能型教學和知識傳授型教學的傳統分野,將語言學習、知識探究、能力培養和價值塑造有機融為一體。主要實現路徑可以歸納為:細讀原著,理解中國;產出導向,講述中國;合作探究,融合發展。要全方位引導學生通過學習,不斷夯實語言基本功,在語言運用過程中循序漸進地實現閱讀能力、口譯能力、演講能力、思辨能力的同步提升。深刻領會習近平新時代中國特色社會主義思想的核心要義,加深對中國理論和中國實踐的理解和認識,進而學會從跨文化視角科學闡釋中國道路和中國智慧并實現有效傳播與輸出。
(作者單位:揚州大學外國語學院;本文系揚州大學“課程思政”教育示范課程建設〈揚大教務202401號〉階段性成果)